Posts Categorized: Play-on

Play On Shakespeare: Reflections from the translation project’s festival of staged readings

Lue Morgan Douthit first wrote about the Play on! project (of which she is the executive director) on the Shakespeare & Beyond blog in February 2018. Since then, we’ve published 10 Q&As with playwrights and dramaturgs engaged in the work of translating Shakespeare’s plays into contemporary English. They shared insights into the translation process and… Continue Reading »


Play on! Q&A: Aditi Kapil on translating ‘Measure for Measure’

In choosing which Shakespeare play to translate for the Play on! project, playwright Aditi Brennan Kapil let herself be influenced by dramaturg Liz Engelman, who was attracted to the themes of Measure for Measure and their resonance in today’s world. Continuing our series of Q&As with Play on! playwrights, Kapil shares about her process for… Continue Reading »


Play on! Octavio Solis on translating ‘Edward III’

“The whole construction of the story is supported by a single theme: the value of a man’s word,” Octavio Solis writes about “Edward III,” which he translated for the Play on! project.



Play on! Yvette Nolan on translating ‘Henry IV, Part 1’

If you’ve been following the Shakespeare & Beyond blog, you’ll know that the Folger has been doing a monthly series of Q&As with some of the playwrights and dramaturgs involved with Oregon Shakespeare Festival’s Play on! project to translate all of Shakespeare’s plays into contemporary English. This month’s post breaks out of the typical Q&A… Continue Reading »




Play on! Q&A: Migdalia Cruz on translating ‘Macbeth’

From her work translating ‘Macbeth’ for the Oregon Shakespeare Festival Play on! project, Migdalia Cruz shares reflections about ambitions, loyalty, the witches, and the porter scene.